Jogszabályi háttér bemutatása
Kínában a cégalapítást több törvény, jogszabály és rendelkezés szabályozza. Közülük vannak, amelyek általánosságban adnak iránymutatást és vannak speciálisan az egyes cégtípusokra vonatkozók. A törvények, jogszabályok és rendelkezések általában a kínai minisztériumok és egyéb állami szervek weboldalain angol nyelven is szabadon hozzáférhetőek.
Az általános törvények és jogszabályok az alábbiak:
- „Company Law of the People’s Republic of China”, a kínai társasági törvény.
- „Foreign Investment Law” című, külföldi befektetésekről szóló törvény, amely 2020. január 1-től van érvényben és felváltotta korábbi külföldi tőke bevonásával létrehozható vállalatokról szóló törvényeket (Law of the People’s Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures; Law of the people’s Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures; Detailed Rules for the Implementation of the Law of the PRC on Sino-Foreign Contractual Joint Ventures; Law of the People’s Republic of China on Foreign-Capital Enterprises; Rules for the Implementation of the Law of the People’s Republic of China on Foreign-capital Enterprises).
- „Provisions on the Merger and Division of Enterprises with Foreign Investment”, avagy „A külföldi befektetésekkel történő vállalkozások egyesülésére és szétválására vonatkozó rendelkezések” című 1999-ben alkotott rendelet, amely rendelkezéseit részben szintén felváltotta az új külföldi befektetésekről szóló törvény.
- „Interim Provisions on Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors”, a Belföldi vállalatok külföldi
befektetők által történő felvásárlásáról szóló rendelet”, amelyet 2006-ban alkottak.
- „Interim Provisions of the People’s Republic of China on the Administration of Resident Representative Offices of Foreign Enterprises”, avagy „A Kínai Népköztársaság ideiglenes rendelkezései a külföldi vállalkozások rezidens képviseletének adminisztrációjáról” című Ezt 1980-ban alkották és a képviseleti irodákra vonatkozik.
- „Regulations on Administration of Registration of Resident Offices of Foreign Enterprises”, vagyis „Szabályok a külföldi vállalkozások rezidens irodáinak adminisztrációjáról” című
- „Provisional Regulations of the Ministry of Foreign Trade and Eco-nomic Cooperation on the Establishment of Investment Companies by Foreign Investors”, a „A Külkereskedelmi és Gazdasági Együttműködési Minisztérium ideiglenes rendelete a befektetési társaságok külföldi befektetők általi alapításáról” című
Befektetési kapcsolatok
Jogszabályi háttér bemutatása
- „Labour Law of the People’s Republic of China”, a kínai munkatörvénykönyv.
- „Rules for the Administration of Employment of Foreigners in China”, avagy „A külföldiek Kínában történő foglalkoztatásának igazgatására vonatkozó szabályok”
- „The Contract Law of the People’s Republic of China” a Kínai Népköztársaság szerződésjogi törvénye.
- „Insurance Law of the People’s Republic of China” a biztosításokról szóló törvény.
- „Arbitration Law of the People’s Republic of China”, vagyis a Kínai Népköztársaság választott bírósági törvénye.
- „Trademark Law of the People’s Republic of China”, a kínai védjegy törvény.
- „Copyright Law of the People’s Republic of China”, a kínai szerzői jogi törvény.
- „Implementing Rules for the Copyright Law of the Republic of China”, a kínai szerzői jogi törvényt kiegészítő
- „Regulations on Implementation of International Copyright Treaties”, a „Szabályok a nemzetközi szerzői jogi szerződések végrehajtásáról” című rendelet, amely a külföldi szerzői jogok tulajdonosainak nyújt védelmet a KNK-ban.
- „Computer Software Protection Rules”, avagy „Számítógépes szoftver védelmi szabályok” című és az azt kiegészítő „Measures for Computer Software Copyright Registration”, avagy „Intézkedések a számítógépes szoftverek szerzői jogi regisztrációjáról” című
- „Patent Law of the People’s Republic of China”, a kínai szabadalmi törvény.
- „Implementing Regulations of the Patent Law of the Republic of China”, a kínai szabadalmi törvényt kiegészítő
- „Regulations on Customs Protection of Intellectual Property Rights”, avagy „A szellemi tulajdonjogok vámvédelméről szóló rendeletek”,
- „Law Against Unfair Competition of the Republic of China”, avagy a „A Kínai Népköztársaság törvénye a tisztességtelen verseny ellen”.
- „The Advertising Law of the Republic of China”, a kínai reklám törvény.
Befektetési kapcsolatok
Jogszabályi háttér bemutatása
- „Provisional Regulations on Value Added Tax of the People’s Republic of China”, a kínai ÁFA
- „Provisional Regulations of the People’s Republic of China on Consumption Tax”, a fogyasztási cikkek adójáról szóló
- „Provisional Regulations of the People’s Republic of China on Business Tax” a Kínai Népköztársaság rendelete az üzleti adóról.
- „Enterprise Income Tax Law of the People’s Republic of China” a kínai társasági adó törvény.
•„1999. évi XV. törvény a Magyar Köztársaság Kormánya és a Kínai Népköztársaság Kormánya között a kettős adóztatás elkerülésére és az adóztatás kijátszásának megakadályozására a jövedelemadók területén Pekingben, 1992. június 17-én aláírt Egyezmény kihirdetéséről”
- „ évi CXXIX. törvény a Magyar Köztársaság Kormánya és Hongkongnak, a Kínai Népköztársaság Különleges Közigazgatási Területének Kormánya között a kettős adóztatás elkerüléséről és az adóztatás kijátszásának megakadályozásáról a jövedelemadók területén Budapesten, 2010. május 12. napján aláírt Egyezmény kihirdetéséről”
Befektetési kapcsolatok
Jogszabályi háttér bemutatása – munkavállalás
A Kínai Népköztársaság törvényei szerint a Kínában dolgozó külföldieknek munkavállalási engedéllyel és tartózkodási engedéllyel kell rendelkezniük (munkavégzés céljából), különben munkavégzésüket illegálisnak lehet tekinteni. Az illegális foglalkoztatás miatt a munkáltatót és a külföldi munkavállalót is büntethetik a hatóságok, kapcsolatukat nem védi a munkajog. A külföldi munkavállaló munkavállalási engedélyének és tartózkodási engedélyének megszerzéséhez a munkáltatónak a kormányhoz kell fordulnia a külföldi munkavállalási engedély bejelentésével kapcsolatban. A munkavállalási engedély bejelentésével a külföldi munkavállalási vízumot kérhet. A munkavízum megszerzése után a külföldinek a Kínába való beutazástól vagy visszatérésétől számított 30 napon belül munkavállalási engedélyt kell kérnie. A munkavállalási engedéllyel a külföldi munkavállalónak tartózkodási engedélyt kell kérnie a Kínába való belépés vagy visszatérés után 30 napon belül.
Ha a külföldi először más típusú vízummal, például látogatási vízummal vagy turistavízummal lépett be Kínába, elmehet Hongkongba, hogy megszerezze a munka vízumát (miután megkapta a munkavállalási engedélyről szóló értesítést). Kína ingadozó bevándorlási politikája miatt azonban időnként előfordulhat, hogy a külföldinek vissza kell térnie a hazájába a munka-vízumért.
A munkavállalási engedélyek időtartama általában egy év, és soha nem haladják meg az öt évet, még akkor sem, ha bizonyos feltételek teljesülnek. A tartózkodási engedélyek időtartama általában megegyezik a munkavállalási engedélyekkel. Ha a munkáltató a munkavállalási engedély és a tartózkodási engedély lejárta után is folytatni kívánja a külföldiek foglalkoztatását, a munkáltatónak az engedélyek lejárta előtt 30 nappal az engedély megújítását kell kérnie. A munkaviszony automatikusan megszűnik, ha a munkavállalási engedély érvényét veszti vagy megszüntetik.
Azoknak a külföldieknek, akik Kínába különleges feladatok ellátására érkeznek a technológia, tudományos kutatás, menedzsment vagy kínai üzleti partnerek számára folytatott útmutatás vagy más okok miatt, és 90 napnál kevesebb ideig tartózkodnak Kínában („rövid távú munka”), jelentkezniük kell az illetékes hatóságoknál munkavállalási engedélyeik, jóváhagyó leveleik, munkavállalási igazolásaik, meghívóleveleik vagy meghívóik és munkavízumuk megerősítése céljából. Ha a külföldi a rövid távú munkát 30 napnál hosszabb ideig kívánja Kínában végezni, tartózkodási engedélyt kell kérnie (foglalkoztatási célból). Azokat a külföldi munkavállalókat azonban, akiket külföldi társaságok a kínai fióktelepekbe, leányvállalatokba és képviseleti irodákba küldik és 90 napnál kevesebb ideig tartózkodnak Kínában, nem tekintik „rövid távú munkát végző” munkavállalóknak, és kereskedelmi vízumot kell igényelniük.